為什麼我身為醫師,卻反對用中文寫病歷的理由

志志的醫界奇觀志志的醫界奇觀 撰文者: 劉育志2015-01-18

絕大多數的人,在聽到需要動手術時,都會表現出焦慮、緊張的情緒,這是人之常情。但也有些人,是才剛踩進診間,便會一整個心焦慌張的模樣。曹太太便是這般。

因為最近幾個月來,排便習慣改變,讓六十多歲的她來到門診。

「我有時候便秘,有時候又拉稀,肚子脹脹的,食慾很差,整個人都很不舒服,體重掉了好幾公斤。」她皺起眉頭說話,身子緊繃著,緊握的一雙手,讓人瞧了都感覺不自在。

後續的大腸鏡檢查在乙狀結腸裡發現惡性腫瘤,因此建議手術治療。一般而言,在進行這類大手術前都會幫年紀較大的患者作心肺功能檢查,作為參考。

我翻看心臟超音波的報告,裡邊洋洋灑灑列著:
1. Concentric LVH
2. Calcification of AV
3. Mild AR, MR
4. Moderate TR
5. Adequate LV global performance, LVEF:71%
6. No preicardial effusion

「嗯…心臟不太好喔…」我在病歷上作了紀錄。

「怎麼可能!是哪裡不好!?我都有在運動說!」曹太太挺直腰桿,睜大眼睛問:「有很嚴重嗎?」

「這些是老化的現象啦,年紀大了器官就會漸漸退化。」

「退化?那會不會怎樣?這樣還能不能開刀?」曹太太急切地問,連珠炮似的。

「心臟功能還算可以,老化是一定會有的。」縱使是鐵打的機器都會逐漸衰壞毀敗,更何況是運作了幾十年,還沒辦法替換零件的血肉之軀。但是,總有人無論如何都不願意接受如此事實。

曹太太眉頭蹙著,臉上的皺紋糾結,很顯然這樣的說詞全然沒法讓她信服。沉默了半响,她忽然道:「醫師,你在病歷上為什麼不用中文寫?」語氣中透著懷疑。

我愣了一愣,還沒搞懂狀況。

曹太太繼續道:「是不是有什麼故意不讓我知道?」有點兒像在法庭上質詢的味道。

「沒有啊…報告裡講的大概就是這樣…左心室有點肥大…瓣膜有鈣化…沒有心包膜積水…」我一一解釋著。

曹太太指著一整頁的相片和圖表問道:「報告明明還有寫很多,怎麼會只有這樣?」突如其來的詰問,的確讓人一時很難說明白。

還來不及答話,曹太太便下了指令:「你把報告印給我,我拿回去自己看!」

「好…行啊…」我聳聳肩,乖乖地遵命照辦。

「病歷本來就應該要寫中文嘛!你們醫生幹嘛都要故意寫那些讓人家看不懂的!」曹太太不忘數落幾句,「哼…我兒子女兒都唸研究所,拿回去讓他們看,還比較清楚。」

在醫院裡印報告,印病歷的要求時時有之。而有更多的時候,會有人拿著其他醫院的檢驗報告、病理報告來問。報告紙上密密麻麻,每一段句子旁,都還認真的標注著中文翻譯。但,了解事情全貌的關鍵,並非僅只於語言的翻譯而已。英翻中當然可行,但翻譯的結果,充其量不過便是由「看不懂的英文」變成「看不懂的中文」罷了。

1
2
3
單頁閱讀
志志的醫界奇觀

志志的醫界奇觀

查看全部

劉育志

劉育志,1978年生,是外科醫師也是網路宅。對於人性、心理、行為與歷史有許多的好奇。於《皇冠雜誌》與《蘋果日報》撰寫專欄,並與白映俞醫師一同經營《好奇頻道》。
網誌:《外科失樂園》 http://www.chihchih.net/
粉絲專頁:http://www.facebook.com/chihchihworld
電子郵件:chihchihworld@gmail.com
著作:
2007《外科失樂園》平裝本出版社(筆名:小志志) 
2012《刀下人間》時報文化出版 
2012《醫療崩壞─沒有醫師救命的時代》貓頭鷹出版(合著) 
2012《醫療崩壞─烏托邦的實現與幻滅》華成出版 
2013《公主病,沒藥醫!》華成出版 
2013《護理崩壞》貓頭鷹出版(合著) 
2013《刀下人間》盛大文學出版(簡體版) 
2013《臺灣的病人最幸福》臺灣商務出版
2013《玩命手術刀:外科史上的黑色幽默》商業周刊出版
2014《臉紅心跳的好色醫學》貓頭鷹出版
2014《肚子裡的秘密》臺灣商務出版
2015《醫龍物語》活字文化
2015《臉紅心跳的好色醫學2》貓頭鷹出版
2015《圖解婦幼生活醫學:日常保健一看就懂》木馬文化

延伸閱讀


字級100%